Дуэль / Лотерея перевод английский

Ширли Джексон - лотерея с английским V P


Мертвые 27 июня были яркими и с зонтиками; выпас средств к существованию был быстро заменен жарой, которая отмечала следующий день жаркого лета. Переданный воздух наполнен запахом насыщенных злаков и свободных цветов. Первые жители поспешили сосредоточиться на месте, захваченном между банком и почтовым отделением к 10 часам утра. Сейчас в других деревнях так много гонок, что лотерея должна была начаться 26-го числа, но в этом районе с сотнями жителей города не потребовалось много сил в течение 2 часов, и акционеры начали рано утром уже ушел из дома.
Сукин сын очень сильно скорчился. Стиль просто замкнулся в океане, и мальчики не знали, куда идти. Опираясь на небольшие группы, они все еще основывались на ограничениях и не смели участвовать в играх в колледже. Да и все их обсуждения вращались вокруг школы: туфли были в каком слое, с заметками, учителями, книгами. Бобби Мартин уже заполнил зазубрины камнями. Его друзья тоже не держались, поднимая самых гладких и самых обнаженных. Бобби, Гарри Джонс и Дик Делакруа - в деревне их имя было изменено на «Делакруа» - взяли на себя основную часть главной прогулки по гальке и зорко ее тошнило до нападения других дефектов. Девочки стояли вдалеке, молча разговаривая друг с другом, пристально глядя на мальчиков и всех детей, которые либо окунулись в порошок, либо были основаны на наших старших братьях и сестрах и держались крепко.
Материалы и взрослые скоро. Они заботились о наших детях, встречали своих собутыльников со своими близкими и медленно говорили: о фигурах пекарей, о погоде, о буколическом проводнике и налогах. Из башни из гальки они выросли до огромной компании и со сдержанной улыбкой пили братскую шутку пьющему брату. После мужчин молодые люди пошли в наше постиранное белье для семей с детьми и толстовок с капюшоном. В подтексте они поприветствовали единомышленника по питью и поделились последними новинками, которые присоединились к их мужьям, пригласили материалы для нашего потомства, бросили их в титулы, а те, кто ленив с ними, передали их нашим друзьям. Бобби Мартин попробовал свою маму, чтобы попытаться понять ошейники и, по иронии судьбы, был счастлив обратиться ко многим камешкам. Его священник что-то строго крикнул, и Бобби быстро повернулся и послушно стал посредником между отцом и старшим братом.
При вызове Саммерса внимание обращается на проведение лотереи, а также на другие мероприятия, проводимые такими аборигенами - танцы на игровых площадках, молодежные сборы и праздники накануне самого важного девятого. прочность. Человек болтал с широкой радостной маской. Он торговал углем. Его пощадили в деревне, потому что у него не было мальчиков, и половина из них была сварливой. Он пошел на землю и держал темную коробку под мышкой, но бывшие жители деревни были настолько смущены, что отметили его только тогда, когда он махнул всей рукой и крикнул:
- Привет! Я опаздываю на что-то.
Управляющий последовал за ним по апелляции Грейвза, почерком с четырьмя ногами, который он положил Саммерсу посреди двора, и в случае поздней апелляции Саммерс поставил на него свой темный ящик. Собранные бюргеры из деревни боком били. Между ними и стулом была пустая зона, и когда Саммерс сказал: «Ну же, мужчины, ваши ботинки помогут вам?» Среди простых людей возникла путаница, и Мартин и его старший ребенок Бакстер продолжили. Они держали ящик, пока вызов Саммерса мешал деньгам.
Старые дополнительные лотереи давно утрачены, и ящик, который в настоящее время был нарисован на табурете, использовался до рождения Олд Уорнер, самой старой населенной деревни. В обращении Саммерса часто говорилось о том, как превратить ее в звезду, но никто не ходил к свиноматке, он не собирался раз и навсегда отказаться от традиции. Оказалось, что такой сообщенный почтовый ящик был частично составлен из остатков давнего прошлого, и этот сообщенный почтовый ящик даже был организован «в ее время», когда были найдены первые поселенцы. После любовного планирования, после лотереи, вызов Саммерса начал разговор о коробке с высокими технологиями, и я люблю это, когда жизнь касты как-то мелькнула без каких-либо результатов. С летающей любовью темный кабинет, в основном, и, более всего, пришел в негодность: краска, оторвавшаяся от его мест, от единственного края, который треснул повсюду, раскрыла узлы натурального дерева.
Апелляция Мартин и его старшее потомство крепко держали темный ящик, в то время как апелляции Саммерса собирали деньги. Поскольку почти все приказы были забыты на долгое время или были ненужными, мистер Саммерс смог заменить оставшиеся куски дерева разбитым папирусом, использованным перед посевом. Согласно его идее, старые чипсы были важны, когда деревня была маленькой, но теперь, когда ее население пережило трения сотнями и, очевидно, принесет больше, нужно было вырыть что-то большее, чем просто поселиться в ящике. Таким образом, накануне девятой лотереи обращение Саммерса и обращение Грейвса обычно разрезалось на полоски папируса, которые впоследствии были разбиты на квадраты и налиты в ящик, который затем держался под замком в хранилище до Саммерс. Обращение, когда он принес его на сайт. В остальное время ящик был оборудован для того, чтобы кто-то мог его хранить: как только он закончил планировать, он провалился по адресу Грейвса в сарае, другой - встал на пол в почтовом отделении, и время от времени был обозначен как адресная полка Мартина.
Прежде чем Саммерс торжественно объявил о лотерее, необходимо было проделать большую тяжелую работу. Во-первых, составить жителей всего города: особенно маковых домов, коренных жителей в любви к пациенту и целым работникам. Обращение Саммерса было официально передано для участия в лотерее директора для инвесторов и торжественно поклялся почтальону. Старожилы помнили, когда перед началом лотереи человек, который взял ее в качестве менеджера, написал что-то вроде клятвы и выразил некоторые непонятные предложения в песне для пения; некоторые считали, что нужно сеять, поддерживая физику тех, кто концентрировался, а новые утверждали, что необходимо брать семена перед людьми, которые ранее сосредоточили свое внимание на элементах. Однако многие планы обратить вспять такую ​​часть церемонии закончились. Считалось также, что шеф-повар был приличным, общаясь с необычным священным знаком, чтобы приветствовать любого, кто подходил для него, чтобы нарисовать камень гражданина, но сессия также позволила час для несложного приглашения по имени. Летнее обращение последовательно касалось простых домашних обязанностей. Он стоял рядом с ящиком, на который он небрежно опирался одной рукой, в своих чистых белых корзинах и штанах для игры в кости. Он выглядел очень вежливым и представительным, не уведомляя мистера Грейвза и Мартина об их ответственности.
Как только он остановился и обратил свое внимание на тех, кто сосредоточился на дороге, особенно на дворе, миссис Хатчинсон вошла в свитер, который быстро перекинул через плечо. Она быстро оцепенела жилище и начала с ее центра рождения в столбцах возвращения.
«Я совершенно забыла, какой сегодня день», сказала она и пошла к даме. Делакруа, который настаивал на ней, и двое молодых людей уступили смеху. «Я думала, что шахта работает на возвратной сумке», - объяснила она. - И когда я выглянул в окно, весь ребенок куда-то исчез. Тогда меня ударили: но теперь это седьмое седьмое! Ну, я побежал.
Вы вытерли ее фартук, и миссис Делакруа сказала:
«Вы не опоздали». Просто начинаю
миссис Хатчинсон выбрал рейс, пытаясь узнать ее соседа по комнате перед ее уважаемыми мужчинами, и когда она увидела его, мальчики успокоились. Она слегка попрощалась с почерком миссис Делакруа и начала идти домой, воодушевленная записками со всего мира: «Ну, чистый и личный любовник, Хатчинсон», «Видите, Билл, ей все-таки удалось». Миссис Хатчинсон возмутилась рядом со своим соседом по комнате, и задача Саммерса, которую все ждут на мгновение, была любезно подчеркнута:
«Я подумал, что на этот раз нам придется вставать без тебя, Тесси», к которой была миссис Тесси. Хатчинсон, который нахмурился в целом, прокомментировал:
- Вы действительно позволите мне оставить облачную чашу в раковине, Джо? - И в кругах разразился смех, пока народы трансформировались и оставили центр женщине.
«Хорошо, осторожно, - сказал Саммерс совершенно новым коммерческим тоном, - думаю, пора начинать». Мы будем заниматься бизнесом снова и снова. Все в университетском городке или там никого нет?
- Данбар, - Альты были услышаны обычными людьми, - Данбар, Данбар.
Апелляция Саммерса рассмотрела изображение.
"Клайд Данбар", - сказал он. - Правильно. Его нога сломана. Он тянет ботинок?
«Я не могу этого сделать», слово усилилось, и Саммерс посмотрел в его сторону.
«Все отлично, - доказал он. - Половина ходов для соседей по комнате. У тебя есть зрелый мальчик, который может сменить основателя, Дженни? он вывернулся.
Хотя апелляция Саммерса и других собравшихся знала, каким должен быть упрек, ответственность Мосека, который сломал лотерею, прорвался и официально установил такой момент, в то время как молодая женщина объяснила, что Саммерс защищал апелляцию и терпеливо выслушивал выражение сладкого интереса.
«Моему Горацию будет шестнадцать», - сказала миссис Данбар с грустью в голосе. - Так что в этом возрасте я сразу же уйду как соседка по комнате.
«Верно», Саммерс проявил привлекательность и создал бренд в своем домашнем списке. Поздно вывернулся и вышел на публику:
- А потомок Уотсона рисует в этом возрасте?
Благородный мальчик взял свою рукопись.
«Я здесь», - сказал он. - Я пытаюсь для моей мамы и себя.
Нервный мужчина моргнул, повернулся в ту или иную страну, чтобы взять копию, избегая простых людей: «Хороший парень, Джек», «это хорошо, что моя мать ест мир в этом вопросе».
«Ну что ж, - сказал Саммерс, - я думаю, что все в помещении». А что такое Олд Уорнер в этом возрасте? С нами?
«Вот и я», - ответило стадо, и вызов Саммерса кивнул в соответствии с его ударом.

В какой-то момент гора была тихой. Призыв Саммерс кашлянул и поднял голову.
- Все ли они счастливы? он повернулся и огляделся. - В этот момент я дам вам имена - сначала из копии дома - и мне нравится называть туфлю, подойти ко мне и взять лист бумаги из коробки. Хватай свои деньги свернувшись калачиком и не смотри, пока все они не решены. Все понятно?
Люди сделали так много раз, что в настоящее время они слушают его уши. они все молчали и старались не смотреть в глаза брату пьющего брата. Некоторые нервно вылизанные губки высохли от волнения. Затем призыв Саммерса поднял руку высоко над осколком и сказал:
- Адамс.
Человек вернулся перед гурманом и подошел к нему.
«Привет, Стив», - сказал Саммерс.
«Привет, Джо», - подумал Адамс и сменился смутной улыбкой. Затем в призыве Адамс сунул свой почерк в темный шкаф и вытащил квадратный пучок папируса. Держа ее двумя руками, он тихо повернулся и поспешил. Когда он достиг вашей зоны, он встал, снял монету с наших слуг перед ним и посмотрел прямо перед собой.
«Аллен», воскликнул Саммерс, «Андерсон, Бентам».
"Как дела," сказала миссис Делакруа, идя к миссис Грейвс в заднем ряду. - У тебя нет времени обернуться, но опять лотерея. И как будто среди них не было планирования, прошла только неделя.
«Да, момент быстро идет», - сказала миссис Грейвс.
- Кларк. Делакруа.
«Хорошо, чисто, и мой ушел», - тихо сказала миссис Делакруа. Она села, задержала дыхание, задержала глаза, когда ее соседка по комнате вошла в коробку.
«Данбар», - сказал Саммерс, и миссис Данбар резко повернулась к ящику в сочетании с молчаливыми замечаниями женщин: «Иди, Дженни, не волнуйся», «Смотри, она циничная соседка по комнате. { } «Пойдем», - сказала миссис Грейвс. Она наблюдала, как вызов Грейвса облетел коробку, и с уважением приветствовал вызов Саммерса, вытаскивая из него хлопок. К этому времени тутовое дерево, теперь крестьянин, ограбили с настоящим кусочки папируса, когда печатали руки, которые нервно беспокоили наши огромные грубые пальцы, смотрели на обычных людей. Миссис Данбар и двое ее потомков поднялись вместе, а миссис Данбар почтила деньги.
- Харберт. Хатчинсон.
«Проснись, Билл», - сказала миссис Хатчинсон, соседка по комнате, и все они рассмеялись.
- Джонс.
«Они говорят то же самое», - сказал Адамс и пошел к Олд Уорнеру, который стоял рядом с ему, «что они хотят выйти из лотереи в скандинавских деревнях».
Уорнер презирал только упрек Старина.
«Вы можете видеть, что они полностью запомнились, "сказал он, сердито поднимая брови. - Да, где выяснилось, что сеяние отвергло лотерею. Они слушали блокбастеры, и теперь все не правы. Дайте им прихоть, и они снова вернутся в пещеру и начнут жить как прежде. На самом деле, не зря люди имеют эффект: «в июне проводится лотерея, считая созревшую пищу». Что бы мы делали, если бы не лотерея! он доволен.
- Они где-то отвернулись от лотереи, - вмешалась миссис Адамс.
- Ну, напрасно. Ноль это не хорошо, - защита Уорнера в родной Старине. - Чрезмерные рывки.
- Мартин.
Бобби Мартин вырвал глаза основателя, который повернулся к коробке.
- Овердайк. Percy.
«Как они медлительны», - сказала миссис Данбар и пошла к старшему сыну. - Ближе к севу везде.
«Да, практически все ушли», - сказал ее потомок.
«Как только мы закончим, бегите и скажите десять», - сказала миссис Данбар.
Апелляция Саммерса окрестила его личное имя, и пока он держал себя спереди, он вытащил еще один хлопковый квадрат из ящика. Затем он продолжил:
- Уорнер.
«Как только начнется планирование семидесяти семи», - сказал Олд Уорнер, проходя сквозь драгоценные полосы. «Семьдесят семь лет».
- Ватсон.
Большой парень сжал через край. Грузчик отпустил его: «Не волнуйся, Джек», и Саммерс также согласился: «Не торопись, сынок».
- Занини.
Но все было отлично сделано, и все снова замолчали, затаив дыхание, и вызвали Саммерса, который некоторое время молчал, поднимая руку за деньги над осколком, говоря:
- Хорошо, звоните.
Никто не перемещал различные учетные записи, и они составили свои собственные четверные буквы. И сразу же, повсюду, молодые люди катались на «ботинках»? "Boot"? "Кто получил это?" «Данбар»? Watsonovci? А потом «Хатчинсоны» мелькнули кругами: «Билл Хатчинсон вытащил».
«Раса, сынок, скажи пять», - сказала миссис Данбар своему сыну.
Люди двигались во всех направлениях глазами семьи Хатчинсонов. Билл Хатчинсон защищается, как будто привязанный к квадрату, без выражения смотрит на деньги, пойманные в лапу. В какой-то момент острый крик Тесси Хатчинсон усилился.
- Ты не дал ему ни минуты, чтобы забрать! Я видел все! Сеять нечестно! крикнула она, глядя на вызов Саммерса.
«Соберись, Тесси, - позвала миссис Делакруа, и миссис Грейвс сказала, -
» У нас равные шансы. "
" Заткнись, Тесси, "сказал Билл Хатчинсон.
- Это значит, - Саммерс обратился к целым числам, - мы сделали, и теперь мы должны продолжать заканчивать остальное.
Он взял второе list.
«Билл, - сказал он, - ты выбрал семью, не так ли?»
«Жевать Дона и Еву», - сказала Тесси с надеждой в голосе. - Пусть они потянутся с нами, тоже.
- Старшая маленькая дочь затащила семьи наших верующих, - Саммерс осторожно поправила ее. "Ты слышишь это, Тесси".
"Сказал нечестно", настаивала Тесси.
«Нет, все в порядке», Билл Хатчинсон нахмурился на вызов Саммерса. - Дочка моет тянет Дона, так что он на месте. И у меня нет другой Семипалатинской. Я не считаю детей.
- То есть наследственная картина, которую вы сеете, - подытожил привлекательность Саммерс. - А ты занимаешься бизнесом. Правильный?
"Итак", сказал Билл.
- Сколько ошибок, Билл? сказал Саммерс в церемониальном цвете.
«Три», - ответил Билл Хатчинсон, - «Мой потомок - Билл, Нэнси и маленький Дейв». Тесси и я тоже.
«Хорошо, осторожно, - сказал Саммерс. - Гарри, ты обратил свои деньги?
Апелляционная Могила молча кивнула и рассказала всю площадь лилий. «Тогда положи их в коробку», - приказал Саммерс. «Возьми это у Билла и оставь его там».
«Полагаю, вы хотите начать все сначала», - сказала миссис Хатчинсон, пытаясь говорить спокойно. - Вы не дали ему минуту, чтобы забрать. Все видели.
Тихо бросив деньги, которые он ранее организовал, из коробки на землю, которую бывшая шелковица подхватила ураганом и разнесла по всем частям, призыв Грейвса забрал деньги Хатчинсона обратно в коробку.
"Послушайте, народы", миссис Хатчинсон умоляла пойти к тем, кто стоял.
- Что это? Саммерс прекратил апелляцию, и Билл Хатчинсон молча кивнул осколку, увидев молодоженов и мальчиков.
«Заметьте, - подтвердил Саммерс, - вы, которые требовали, чтобы деньги были свернуты до тех пор, пока все не будут выведены» Гарри, позаботься о ребенке.
Напомним, Грэйвс взял маленького Дейва в свой почерк, и послушник вошел с ним в коробку.
«Возьми деньги из ящика, Дэви», - сказал Саммерс. Дэйв сунул руку в ящик и рассмеялся.
«Только одни деньги, маленькие», Саммерс помешал конверсии. «Гарри, возьми у него деньги и приготовь».
Апелляционный Грэйвз забрал Дэйва из денег, которые он конфисковал в денежном полку, и, когда он удивленно посмотрел на своего «дядю», он остался с опущенной рукой.
«Ну, Нэнси, - сказал Саммерс. У Нэнси было двенадцать планов, и остальная часть ее школы, задерживающей дыхание, шпионила, когда она ползла легким движением вперед и вытащила ящик папируса из ящика в элегантном направлении.
«Без Билла», Саммерс и Догс, с красивой фигурой и жесткими лаптями, вошли в ящик и чуть не сбили его со стула, когда он пробирался сквозь него маленькой рукой.
"Тесси", Саммерс заказал апелляцию.
Молодая женщина молча, словно подумав, обустроила помещение, заставляя ее не замечать людей, которых она уважала, и крепко сжала губы, цинично относящиеся к коробке. Она взяла у него деньги, сжала их в лапу и спрятала за собой.
«Билл», - сказал Саммерс, и Билл Хатчинсон сжал свой почерк в ящик и вскарабкался туда, вытаскивая текущий квадрат папируса.
Толпа застыла в ожидании. Одна девушка прошептала: «Если бы не только Нэнси», и ее шепчущие предсказатели закружились вокруг ушей толпы.
«Прежде чем все было иначе», добавил он в тихом крике Олд Уорнера. - Тогда старые нации новые.
«Хорошо, осторожно, - сказал Саммерс. - Откройте деньги. Гарри, открой деньги Дэви.
Призыв Грейвса открыл площадь, и обычные люди были разбужены вздохом упрощения, когда он поднял деньги через осколок, и все увидели, что они пусты.
Нэнси и Билл Лессер сделали свои собственные деньги, и они не потанцевали с готовностью, включили помещение и передали свои деньги людям, ожидающим в ожидании.
"Тесси," сказал Саммерс. Когда она не ответила, он обернулся, чтобы посмотреть на Билла, который, оторвав свой клочок от целого, сказал, что он пуст.
«Это значит, Тесси», - сказал приглушенно Саммерс. «Покажи нам свои деньги, Билл. "
Билл Хатчинсон подошел к своей жене и вытащил из его рук бледную фигуру. На карте есть защитный темный жирный плюс, что является большим плюсом того, что призыв Саммерса привел к сильной пастели в офисе. на следующий день Билл Хатчинсон взял деньги с осколков, и вся гора, казалось, двигалась.
- Ну, вот и все, братья, сказал Саммерс, "но теперь попросите нас закончить процесс посева быстро". Они тщательно помнили назначение камней: пропасть, организованная детьми, была готова, кроме того, камни лежали повсюду на земле, между ними были отрезаны кусочки белого папируса, которые были выбиты из коробки. Миссис Делакруа выбрал тип тяжелого камня, который она читала своей рукой, когда писала.
«Разрешите», взволнованно сказала она, поворачиваясь к миссис Данбар. - Спешите.
Миссис Данбар чтила меньшие камни в рукопись и не выходил из зоны.
«Я не имею смысла убегать», сказала она, борясь с шор дыхание. «Ты бежишь дальше, а я за тобой». Тесси Хатчинсон оказалась посреди пустого пространства. В трауре она двигалась вперед и видела, как на нее падают нации со всего мира.
«Нечестно сеять», - крикнула она, когда первая блокада ударила ее по голове. Старый Уорнер поощрял это преимущество и размазывал его: «Отпусти меня. Все вместе. «Стив Адамс был в столбовых компаньонах, а рядом с ним - миссис Грейвс.
- Не сеять нечестно, сеять незаслуженно! сказала миссис Хатчинсон. И там они неожиданно обнаружили тутовое дерево.

Русское лото проверить билет купленный в пятерочке
Русское лото тираж от субботы
Прикольная застольная лотерея
Билеты онлайн лотереи
Проверить билет русское лото 1194